Entre las novedades editoriales de Tusquets que se presentarán en la Feria del Libro de Miami, en noviembre, se encuentra Fugas, del escritor cubano William Navarrete. El autor está en Miami y, como parte del programa promocional, la novela se presenta, previamente, en Books&Books (Coral Gables, octubre 24). Aprovechamos la oportunidad para charlar con él.
–Es una gran noticia la publicación de tu novela por Tusquets. Cuéntame de Fugas...
Fugas, como el título lo indica, es o pretende ser todo aquello que emprendemos en la vida para liberarnos. No es exacta y únicamente de una dictadura (que también lo es) sino de todo aquello que nos pretende oprimir: relaciones familiares, sociales y profesionales, que como ataduras nos van ciñendo hasta asfixiarnos. ¿Cómo escapar, huir, de lo ineluctable, de lo que asumimos como "herencia cultural", normas sociales, etc.? Pensando en ello e intentando descifrar los porqués de la historia cubana es que escribí esta novela.
–En tus dos novelas publicadas, La gema de Cubagua y Fugas, el ritmo de la música se impone al ritmo (¿y al tempo?) de la narración. Además, has publicado ensayos sobre música... ¿Qué aporta la música a tu escritura?
La música es como una columna vertebral de la cultura cubana. Es el mayor aporte de Cuba al mundo y ha estado presente hasta en la manera de hablar, versar, concebir la literatura. Es omnipresente y como tal debe ocupar siempre (y, de hecho, ocupa) lugar preponderante en las letras. Hasta los Versos sencillos de Martí, de tan musicales, terminaron siendo cantados y toda la trova tradicional se inspira de ellos en la manera de concebir los textos de composiciones musicales. Por ello, la música está siempre presente en mis obras de una manera u otra.
–Has vivido casi la mitad de tu vida en París (más de 20 años)... en francés se han publicado ensayos tuyos pero la narrativa, la poesía, muchos ensayos y todo el periodismo que se ha publicado ha sido en español. ¿Por qué sigues escribiendo en español?
La literatura de ficción y la poesía es asunto de pasión, de algo que es profundo como un río que recorre tus partes secretas
Lo haré siempre. La lengua materna (por eso se llama así) es nuestra segunda madre después de la tierra en la que se nace. Son cosas que creo no puedo traicionar. Mi lengua de aprendizaje ha sido el castellano. El francés es ideal, por lo muy cartesiano que es, para el ensayo. La literatura de ficción y la poesía es asunto de pasión, de algo que es profundo como un río que recorre tus partes secretas. Ese río suena siempre en español que es la lengua en la que pienso a diario.
–¿Llegó a publicarse algo tuyo en Cuba?
Nunca, ni antes ni después, al menos impreso.
–¿Por qué Cuba sigue siendo un referente tan importante en tu obra?
Cuba es una deuda pendiente, la que corresponde a toda la parte de formación esencial: niñez y adolescencia. Constamente recurrimos a ese pasado para entender nuestro presente, y, sobre todo, nuestra visión del mundo. Por supuesto, pienso que estoy listo para cambiar de tema. Sobre Cuba he escrito bastante y pretendo terminar una tercera novela para cerrar el tema. Digo, pretendo. De nada debemos estar siempre completamente seguros.
–El despliegue promocional de Tusquets ha sido impresionante. La novela salió en marzo de 2004 y ha habido presentaciones en México, Perú, Francia, ahora en Miami estará en Books&Books, en el Festival de Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) y en la Feria del Libro de noviembre, también en Miami...
Tusquets es un sello editorial que apuesta por sus autores y cuida mucho la obra. Me gusta el catálago y aprecio el trabajo de mi editora. Eso siempre se agradece, sobre todo cuando sabemos que la mayoría de los editores lo que hacen es fabricar libros al por mayor. La campaña de prensa de Tusquets (que pertenece al grupo editorial Planeta) es muy profesional, tienen un equipo fabuloso, y cada vez que el autor se desplaza intentan cubrirlo con un calendario de promoción en los medios.
–¿Cuál es ahora el plan con Tusquets?
Preparo una nueva novela. Estoy en ello. Tratando de darle forma aunque ya tengo la estructura y he escrito buena parte.
–Tus textos de viajes son maravillosos, muchos de ellos se han publicado en el Herald. ¿Cuándo vas a hacer una buena recopilación con ellos?
Cuando me pidan publicarlos…
William Navarrete (Cuba, 1968) reside en París desde hace más de 20 años. Cursó estudios de historia del arte en la Universidad de La Habana y de civilización hispanoamericana en la Universidad de la Sorbona París IV. Ha publicado unos 15 libros de ensayo, poesía y narrativa, dirigido varias antologías y colecciones de literatura, y obtenido diversos premios y reconocimientos por su labor cultural. En francés ha escrito dos volúmenes sobre la música cubana y varios ensayos literarios, así como un diccionario de hechos y personajes insólitos de Cuba. Su primer libro de poesía, Edad de miedo al frío, recibió el premio Eugenio Florit del Centro Cultural Panamericano de Nueva York. Su primera novela, La gema de Cubagua (Madrid, 2011), fue incluida bajo el título de La danse des millions en el catálogo de La Cosmopolite, una de las colecciones de literatura extranjera más prestigiosas de Francia, dirigida por la editorial Stock. Su novela más reciente, Fugas, ha sido publicada por Tusquets.